wie kann man in Esperanto sagen: inzwischen habe ich erfahren, dass diese angelegenheit viel zweifelhafter ist, als es auf den ersten blick den anschein hat.?

1)intertempe mi eksciis, ke tiu afero estas multe pli dubinda, ol ŝajnas je la unua rigardo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wenn man in großbritannien lebt möchte man manchmal glauben, dass die uhren im jahre 1945 stehengeblieben sind.

es regnete fünf tage lang.

ich habe eine ältere frau getroffen.

manche leute mögen keinen winter.

alle haben meine meinung attackiert.

als was arbeitest du?

welches ziel willst du in tatoeba erreichen?

er hat mir das herz gebrochen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire allemand en je suis libre de critiquer les États-unis.?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я всё потерял." на английский
0 vor Sekunden
How to say "i am going to watch tv this evening." in German
0 vor Sekunden
私の言う事を聞くべきだったのに。のドイツ語
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Она показала мне свой сад." на английский
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie