wie kann man in Esperanto sagen: wir stehen vor einer alternative: entweder wir nehmen die herausforderung zum kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.?

1)ni devas elekti: aŭ ni akceptas la defion batali, aŭ ni kapitulacas senlukte.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich bin ja so doof.

was halten sie davon?

erinnert sie sich daran, was ich ihnen versprochen habe?

was kochst du denn da im dampfdruckkochtopf?

gleich, nachdem er hinausgegangen war, gab es ein großes erdbeben.

der junge achtete darauf, daß seine bleistifte gespitzt waren.

wir gewannen das spiel mit drei zu eins toren.

ihr nehmt keine geschenke an.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Некоторые заключённые сбежали из тюрьмы." на английский
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice el tribunal lo condenó a muerte. en esperanto?
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я надеюсь, что вы хорошо отдыхаете." на английский
1 vor Sekunden
How to say "flowers attract bees." in Russian
1 vor Sekunden
comment dire espéranto en tu devrais aller consulter un dentiste.?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie