wie kann man in Esperanto sagen: wir stehen vor einer alternative: entweder wir nehmen die herausforderung zum kampf an, oder wir ergeben uns kampflos.?

1)ni devas elekti: aŭ ni akceptas la defion batali, aŭ ni kapitulacas senlukte.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
glücklicherweise war das wetter schön.

alle wissen immer, was die politiker falsch machen und wie sie es richtig machen sollten, aber nur ein verschwindend geringer anteil der bevölkerung ist bereit, sich selber in der politik zu engagieren.

das fest war alles außer angenehm.

ich bin mir nicht sicher, was tom mit seinem verhalten bezweckt.

die bevölkerung von osaka ist größer als diejenige von kyoto.

ich bestellte nur einen kaffee, da ich keinen hunger hatte.

das auto ist ziemlich neu.

meine persönliche erfahrung besagt, dass esperanto einen gedankenanregenden einblick in viele zuvor fremde kulturen ermöglicht.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "ok! bring it on!" in Japanese
2 vor Sekunden
賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。の英語
2 vor Sekunden
What does 陶 mean?
3 vor Sekunden
İngilizce oraya gitmeye çok hevesli. nasil derim.
6 vor Sekunden
İngilizce oraya gitmeye çok hevesli. nasil derim.
7 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie