wie kann man in Esperanto sagen: du bist wie eine blume, so hold und schön und rein; ich schau dich an, und wehmut schleicht mir ins herz hinein.?

1)vi estas kiel floro de bela milda puro; mi rigardas vin, kaj tristo sin miksas al plezuro.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wie viele wunderbare entdeckungen erklären uns erleuchtend der geist und die erfahrung, als tochter schwerer irrtümer, und auch das genie, der freund der paradoxe.

du solltest dich besser etwas erholen.

wir sind alle amerikaner.

ich werde dich morgen abend anrufen.

kein atemzug entwich ihrem mund; sie war leblos.

wenn man bei schwierigen problemen in europa einen buhmann braucht, dann bieten sich die deutschen sozusagen genetisch bedingt an.

als ich jung war, bin ich viel ski gefahren.

kennst du irgendeinen arzt, der japanisch versteht?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "there's a little wind." in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "what's your favorite hot weather drink?" in Turkish
2 vor Sekunden
How to say "we're just pretending." in Portuguese
2 vor Sekunden
How to say "the new jet circles the globe in twenty-four hours." in Italian
2 vor Sekunden
How to say "when the big earthquake occurred, i was just ten." in Chinese (Mandarin)
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie