wie kann man in Esperanto sagen: nichts mehr davon – um meiner ruhe willen!?

1)nenion plu pri tio — por la trankvilo mia!    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
unsere freunde werden bald zu ihrem hotel zurückkehren. wir sollten uns auf den weg machen, um sie zu besuchen!

frühstücken ist eine verdammt gute idee; das sollten wir gleich tun!

ach, das licht ist ausgegangen.

die couch ist der boulevard des ruhevollen müßiggängers.

der mann ist verrufen.

reden sie nicht über geschäfte, wenn wir essen.

das habe ich zum ersten mal gehört.

die britische monarchie hat die thronfolge geändert.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。の英語
0 vor Sekunden
İngilizce Şimdi yatmaya gitmeliyiz. nasil derim.
0 vor Sekunden
İngilizce tom dünyadaki her kötü isimle mary'ye seslendi. nasil derim.
1 vor Sekunden
How to say "these clouds look like a flock of white sheep." in Dutch
1 vor Sekunden
君のことばはほとんど侮辱にも等しい。の英語
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie