wie kann man in Esperanto sagen: ich weiß jetzt nicht, wo ich es gelassen habe, aber ich weiß sicher, dass ich es noch heute in meinen händen hatte.?

1)mi ne tuj scias, kie mi lasis ĝin, sed mi certe scias, ke mi ankoraŭ hodiaŭ havis ĝin en la manoj.    
0
0
Translation by grizaleono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich durchlebte unangenehme tage, die ich niemals werde vergessen können.

ich wurde 1979 geboren.

maria sah tom und conchita dabei, wie sie miteinander schäkerten.

gieße nicht Öl aufs feuer.

verstehen sie den sinn dieses absatzes?

der neue stundenplan ist ein horror!

tom hockte sich hin.

der apfel ist eine frucht.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Я его спас." на французский
0 vor Sekunden
?אספרנטו "המסיבה תערך בחוץ אם תנאי מזג האוויר יאפשרו זאת."איך אומר
0 vor Sekunden
What does 尿 mean?
0 vor Sekunden
Hogy mondod: "Házas vagyok, és van két gyerekem." japán?
0 vor Sekunden
How to say "i wish i could tell you the reason, but i can't." in Turkish
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie