wie kann man in Esperanto sagen: das rührte ihn nicht an, er erfüllte beharrlich seine aufgabe, ganz einfach.?

1)li ne zorgumis; li obstine plenumis sian taskon, tute simple.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie spricht gut englisch.

es freut mich, dass wir uns hier treffen.

granada ist meine lieblingsstadt.

beim verfassen dieses romans schöpfte der autor aus dem überquellenden reichtum seiner fantasie.

es blitzt bereits in der nähe; bald wird es regnen.

er hat mehr bücher, als er lesen kann.

brauchst du eine mitfahrgelegenheit?

ich will nicht schlafen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
¿Cómo se dice cuando él dejó de correr, estaba satisfecho. en Inglés?
1 vor Sekunden
How to say "which do you like best—fish or meat?" in Hebrew word
1 vor Sekunden
How to say "what was he up to?" in Turkish
1 vor Sekunden
How to say "the colors shade from yellow into green." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "i may give up soon and just nap instead." in Japanese
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie