wie kann man in Esperanto sagen: aber hinter dem ausgestorbenen dorf sah ich so etwas wie grauen nebel. etwas, das die berge wie ein teppich bedeckt.?

1)sed malantaŭ la vilaĝo morta mi vidis ion similan al griza nebulo. ion, kiu kovras la montojn kiel tapiŝo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
was ist künstlerische sensibilität?

maria nimmt keine geschenke an.

gestern abend war ich sehr müde.

ich verstehe nicht warum all das nötig ist.

glaubst du, dass ihr mein geschenk gefallen wird?

ich schulde ihm 100 yen.

weißt du, was ein schamane geträumt hat?

wie bei jungen mädchen üblich, mag alice sehr gerne schokolade.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。の英語
1 vor Sekunden
İngilizce onu kibar bir şekilde yap. nasil derim.
2 vor Sekunden
come si dice all'improvviso ha cominciato a piovere molto forte. in esperanto?
2 vor Sekunden
How to say "am i making myself clear?" in Japanese
3 vor Sekunden
come si dice sto venendo licenziata. in inglese?
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie