wie kann man in Esperanto sagen: der sprung über die kluft zwischen idee und tat fällt oft nicht leicht.?

1)ne ĉiam estas facile salti trans la abismon inter imago kaj ago.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wenn es dich nicht gäbe, was würde ich dann tun?

wir sind gottes weizen.

meine hefte, bücher und stifte sind auf dem tisch. bitte gib sie mir!

was ist denn los? ich verstehe kein wort von dem, was er in seinen bart murmelt.

ich wusste nicht, dass hunde gut schwimmen können.

ohne musik wäre das leben ein fehler.

ich möchte dir dafür danken, dass du immer an meiner seite warst.

können sie mir sagen, wo ich schlafen werde?

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Он был похож на доктора?" на английский
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "la grando de la elefanto mirigis la knabeton." francaj
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'het is erg winderig vandaag.' in Esperanto?
1 vor Sekunden
彼は入試に合格しなかった。のフランス語
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "per lia rigardo mi sciis, ke li koleras al mi." francaj
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie