wie kann man in Esperanto sagen: "was für einen eindruck machte auf sie die nachricht, dass sie den literaturnobelpreis erhalten haben?" - "ehrlich gesagt: auf diese nachricht hatte ich schon dreißig jahre gewartet."?

1)"kiel impresis vin la informo, ke vi ricevis la nobelpremion pri literaturo?" - "sincere dirite: tiun informon mi jam atendis dum tridek jaroj."    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ein umzäuntes gemüsefeld trennte uns von der kirche des dorfes.

was magen und herz so erfreute, dafür bedanke ich mich heute.

am nächsten bahnhof stiegen fast alle aus dem zug aus.

peter schreit aus voller kehle.

bitte warte noch ein weilchen.

wann passt es dir?

mit einer hand hebt tom das kopfkissen an und mit der anderen nimmt er einen revolver, den das kissen verbarg.

jeder pfaff lobt sein heiligtum.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
?אנגלית "אני יודעת שאת מדברת צרפתית."איך אומר
0 vor Sekunden
comment dire espéranto en avez-vous des chaussures et des chaussettes ??
0 vor Sekunden
come si dice entrò mary. in inglese?
0 vor Sekunden
How to say "meros is definitely not a liar." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "overworking was the death of him." in Japanese
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie