wie kann man in Esperanto sagen: schon zuvor hatte ich erfahren, dass es ihm nicht gut ging, doch erst als ich an seinem bett stand, verstand ich, wie besorgniserregend sein zustand war.?

1)mi jam antaŭe eksciis, ke li fartas malbone, sed nur kiam mi staris ĉe lia lito, mi komprenis, kiel zorgiga estas lia stato.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
maria meint, die strände von südkalifornien seien die schönsten in der ganzen welt.

wenn sex eine kampfkunst wäre, hätte ich einen schwarzen gürtel.

meine schwester ist jünger als ich.

jetzt habe ich mein hörgerät eingeschaltet. ich hatte sie am anfang nicht verstanden.

friedrich hölderlin empfand einen übermächtigen liebeskummer. grübelnd versuchte er sein schicksal zu ergründen. es fehlte ihm die kraft, einen neuen anfang, einen neuen aufbruch zu wollen und zu wagen. er ging den weg in die krankheit.

er arbeitet in jenem labor.

wenn er anrufen sollte, sag ihm, dass ich beschäftigt bin.

dieses hemd passt nicht mit der hose zusammen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
ようやく夜が明けて長い夜が終わった。の英語
0 vor Sekunden
comment dire espagnol en inscrivez votre nom sur la liste et passez-la au suivant.?
0 vor Sekunden
トムは青ざめた。のハンガリー語
0 vor Sekunden
How to say "will jane sing?" in German
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice verdad engendra odio. en esperanto?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie