wie kann man in Esperanto sagen: etwas unter dem deckel halten, bedeutet, zu verhindern, dass etwas publik wird.?

1)teni ion sub fromaĝokloŝo signifas eviti, ke io iĝas publika.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
da stehn wir angefesselt von entsetzen.

sie müssen aufhören zu trinken.

ich hasse die art, wie sie mit mir redet.

tom weiß nicht den unterschied zwischen freiheit und liberia.

meg war froh, tom wiederzusehen.

es wäre extrem nützlich für mich, wenn sie mir ihr programm schicken könnten.

er starrte mir unentwegt in die augen.

die straße ist sehr schmal.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Hogy mondod: "Ez az óra nem jár." angol?
0 vor Sekunden
jak można powiedzieć byłem w kioto trzy razy. w angielski?
0 vor Sekunden
彼はいつも読書している。のスペイン語
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice el avión estaba a punto de despegar. en portugués?
0 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: tom spricht zwei fremdsprachen.?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie