wie kann man in Esperanto sagen: eine geraume zeit später, seit dem 16. jahrhundert, wurden die unterdrückten amerikanischen ureinwohner gezwungen, die sprache ihrer spanischen, portugiesischen oder englischen kolonialherren zu erlernen.?

1)multan tempon pli poste, ekde la 16-a jarcento, oni devigis la subprematajn amerikajn praloĝantojn, lerni la lingvon de siaj hispanaj, portugalaj aŭ anglaj koloniistoj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der teufel, den du kennst, ist besser als der teufel, den du nicht kennst.

er ist an bord des schiffs.

viele wissenschaftler und unternehmer arbeiten bereits an markttauglichen geräten, die sich duch gedanken steuern lassen.

ich kann meinen ohren nicht trauen.

ich bringe dir große bewunderung entgegen.

schau ein gutes bild, gemälde, zeichnung oder einen film an. oder zeichne etwas.

ich trinke nicht viel bier.

das kind nervte ihn mit fragen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
İngilizce onlar sahil boyunca gezdiler. nasil derim.
0 vor Sekunden
İngilizce bay white, springfield'da bir otelin yöneticisiydi. nasil derim.
8 vor Sekunden
İngilizce tom bana bir bisiklet kiralamanın mümkün olduğunu söyledi. nasil derim.
9 vor Sekunden
İngilizce yarasının iyileşmesi rei'nin 20 gününü aldı. nasil derim.
10 vor Sekunden
How to say "i think you knew my father." in Esperanto
11 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie