wie kann man in Esperanto sagen: die freundschaft, die der wein gemacht, wirkt - wie der wein - nur eine nacht.?

1)Amikeco, kiun oni faras per vino, efikas — kiel la vino — dum nur unu nokto.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich werde von meiner oma sehr geliebt.

hier ist meine karte.

folge ihm!

gehe nicht weiter vor; vielleicht sind minen in der erde.

die nachbarn waren jahrelang verfeindet.

„ach!“ seufzte sie.

schließen sie die tür ab.

du hast es absichtlich getan.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
フランスの人口は何人ですか?のフランス語
0 vor Sekunden
彼は物乞いをして暮らしている。の英語
0 vor Sekunden
How to say "what they are doing is ruining the economy." in German
0 vor Sekunden
comment dire espagnol en de nombreuses personnes ont un tel besoin de sécurité qu'entre un bonheur possible mais incertain et un
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Вы хорошо его знали?" на немецкий
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie