wie kann man in Esperanto sagen: die jahre, die wir durchs leben wandeln, lassen uns nicht sehr viel zeit zum handeln, doch lang noch wird man sich auf uns besinnen, wenn früchte trägt was wir beginnen.?

1)ne tre multaj estas niaj tagoj kaj agoj, sed longa la memoro, se fruktas nia laboro.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wo hast du deine schuhe ausgezogen?

ich möcht euch meine schöne stadt zeigen.

glück ein leben lang! niemand könnte es ertragen, es wäre die hölle auf erden!

was soll das bedeuten?

mein opa kann nicht ohne stock gehen.

jeden tag erfolgten neue zerstörungen.

da jetzt mehr als zehn anwesend sind, sind wir beschlussfähig.

die anwesenden mussten sich eine lange predigt über dringend notwendige schritte zur stabilisierung des geldwerts anhören.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "she advised me where to stay." in Hebrew word
0 vor Sekunden
How to say "queen elizabeth died in 1603." in Russian
0 vor Sekunden
How to say "we weren't given homework." in Hebrew word
1 vor Sekunden
How to say "are you familiar with the new song yet?" in Hebrew word
1 vor Sekunden
How to say "i spent three hours repairing the car." in French
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie