wie kann man in Esperanto sagen: schöpft shakespeare aus eigener erfahrung, wenn er schreibt: "der kummer, der nicht spricht, nagt am herzen, bis es bricht." ??

1)Ĉu shakespeare ĉerpas el propra sperto, skribante: "la aflikto, kiu ne parolas, ronĝas la koron, ĝis tiu rompiĝas." ?    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich esse lebende ratten.

im moment kann ich nichts anderes tun, als zu warten.

das ist ein für ihn typisches merkmal.

sie pflegt ihre gefühle nicht zu zeigen.

es ist unsere pflicht einander zu helfen.

dann reiste ich nach moskau und trat in die medizinische fakultät der dortigen universität ein.

sie wiesen seine kritik als heuchelei zurück.

du kannst die neuigkeiten morgen von ihm haben.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "i gave tom a choice." in Italian
0 vor Sekunden
How to say "he seems to be happy." in Japanese
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice ¡abra la boca! en vietnamita?
0 vor Sekunden
How to say "japan imports great quantities of crude oil." in Portuguese
0 vor Sekunden
comment dire italien en je participe à une compétition sportive.?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie