wie kann man in Esperanto sagen: die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen satz noch nicht übersetzt, und tom und mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den satz in lojban zu erreichen.?

1)La germanaj tradukistoj, ĉiam malfruaj, ankoraŭ ne tradukis tiun frazon, kaj Tomo kaj Manjo provis ekscii, ĉu ili uzu alian tradukon por atingi la frazon en Lojban.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wenn ich dinge herstellen soll, habe ich zwei linke hände.

bin ich der einzige, der das nicht versteht?

tom hockte sich hin.

er hat nicht gestanden und wird wahrscheinlich nie gestehen.

ihr hattet heute kein frühstück und folglich seid ihr hungrig. ich habe veranlasst, dass jeder von euch ein käsebrötchen bekommt.

sein leben ist voller probleme.

schöne denkmäler muss man erhalten.

ich habe einen freund, dessen vater ein bekannter pianist ist.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "they were polar opposites: one was honest and reliable whilst the other was unpredictable and irresponsable." in Fre
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice me gusta verte contenta. en Inglés?
0 vor Sekunden
İngilizce dolaşmak için yeterli yiyecek var. nasil derim.
0 vor Sekunden
come si dice questa strada è animata. in spagnolo?
1 vor Sekunden
How to say "even though it was raining, they went on their outing." in Spanish
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie