wie kann man in Englisch sagen: es ist anmaßend von menschen, anzunehmen, dass unsere aufgabe ist, zu tun, was nur gott tun kann.?

1)it's presumptuous for humans to assume that our task is to do what only god can do.    
0
0
Translation by pyrachi
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich zögerte, mit ihm ins kino zu gehen.

hörst du mich?

es waren fünfzig passagiere im flugzeug.

deine schreie beängstigten mich.

niemand hatte ein so starkes absinken der zinssätze prognostiziert.

ich habe eine weiße katze.

die mongolen fielen 1258 in bagdad ein und zerstörten das abbasiden-kalifat.

sie können ihm keinen vorwurf machen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz venha para casa. em francês?
0 vor Sekunden
How to say "he will survive." in Hebrew word
0 vor Sekunden
Play Audio [arabic]
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Это пустое." на английский
0 vor Sekunden
How to say "she's a complete stranger to me." in Japanese
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie