wie kann man in Englisch sagen: es wäre das beste, es jemanden zu überlassen, der weiß, wie die sache läuft.?

1)it would be best to leave it to a man who knows the ropes.    
0
0
Translation by ck
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
tom wusste genau, dass in all den sätzen das letzte wort immer einer zustehen würde: mary.

dieser schüler ist amerikaner.

die wollten, dass ich drogen für sie verkaufe, doch ich habe mich geweigert.

tom wünschte mary viel glück.

das könnte dich interessieren.

er verhält sich merkwürdig.

die straße schlängelte sich durch die felder.

der hund rannte bei meinem anblick davon.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "Всех горячих парней уже разобрали." на английский
0 vor Sekunden
comment dire russe en il n'écoute pas ses parents.?
0 vor Sekunden
How to say "put a word in parentheses." in Polish
1 vor Sekunden
What does 動 mean?
1 vor Sekunden
How to say "i missed you." in French
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie