wie kann man in Englisch sagen: lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.?

1)better to be hated for who you are than loved for who you're not.    
0
0
Translation by swift
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
die nebenkosten sind nicht inbegriffen.

während des sommers wird es in italien nicht vor einundzwanzig uhr dunkel.

ich spiele tennis.

als ich die nachricht hörte, weinte ich.

du musst es so lange weiterversuchen, bis du es zuwege bringst.

die sterne leuchten.

ich bin ausgerutscht und habe mir den knöchel verdreht.

uns hat man nicht auf die party eingeladen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "i plan to see it" in Japanese
1 vor Sekunden
İngilizce sevmediğin herhangi bir yiyecek var mı? nasil derim.
1 vor Sekunden
How to say "it would be nice to spend the summer in the mountains." in French
2 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Не обижайся." на английский
3 vor Sekunden
你怎麼用德语說“我十分理解你的立場。”?
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie