wie kann man in Englisch sagen: der titel des films „der bucklige von notre-dame“ wurde geändert, und jetzt heißt er "die glocken von notre-dame".?

1)the movie "the hunchback of notre-dame" has been renamed and is now called "the bell of notre-dame".    
0
0
Translation by grayster
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
die regierung wird von allen seiten kritisiert.

unsere augen brauchen zeit, um sich an die dunkelheit zu gewöhnen.

die strafe folgt auf dem fuße.

ich will nicht, dass irgendeines meiner kinder anwalt wird.

begleite uns, wenn du willst.

nach dreiwöchiger suche fand er eine gutbezahlte arbeit.

ich habe über das, was sie mir gesagt haben, nachgedacht.

es ist merkwürdig, dass der postbote noch nicht gekommen ist.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz esqueci de colar o selo na carta antes de enviá-la. em espanhol?
1 vor Sekunden
How to say "are you saying that i don't have a brain?" in Spanish
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'prins albert, een lid van de koninklijke familie, bezocht vorig jaar onze school.' in Spaans?
2 vor Sekunden
How to say "you look just like your older brother." in Bulgarian
4 vor Sekunden
hoe zeg je 'ze gaf hem een oorvijg.' in Spaans?
4 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie