wie kann man in Englisch sagen: was als schüchternheit wahrgenommen wird, ist des Öfteren schlicht ein ausdruck der höflichkeit, den anderen als ersten zu wort kommen zu lassen.?

1)perceived shyness is often simply an expression of politeness in waiting to be addressed before speaking.    
0
0
Translation by theocracy
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich kann mir vorstellen, wie ihr euch gefühlt habt.

wo wird englisch gesprochen?

er brach sein wort.

er ließ seinen wunden arm verbinden.

der plan war ein meisterwerk des betruges.

sie mag wein.

ich weiß genau, wo sie ist.

denk nicht darüber nach! tu es!

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "mi ŝatas vian lokon." francaj
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Женщины меня ненавидят." на английский
0 vor Sekunden
come si dice mike ha detto addio alla bottiglia? in inglese?
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "la unua fojo, kiam mi tenis la manon de mia amikino, estis en la fantomejo." hispana
0 vor Sekunden
hoe zeg je 'ik zie je morgen in de bibliotheek.' in Duits?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie