wie kann man in Englisch sagen: diejenigen, die es fertig bringen eine wesentliche freiheit aufzugeben, um eine geringfügige zeitweilige sicherheit zu erreichen, verdienen weder freiheit, noch sicherheit.?

1)they who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.    
0
0
Translation by nero
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
grün ist meine lieblingsfarbe.

neulich bin ich tom über den weg gelaufen.

wie viele gefangene werden in guantanamo festgehalten?

ich habe alle bücher gelesen, die du mir empfohlen hast.

wenn man einen apfelkern pflanzt, könnte daraus ein baum werden.

du bist zu dumm für's leben.

wenn ihr das problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere methode probieren.

wir sind durch ein schönes grünes tal gewandert.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
hoe zeg je 'wat is het nuttigst: zilver of ijzer? - ijzer is nuttiger dan zilver.' in Spaans?
0 vor Sekunden
hoe zeg je 'weet u misschien hoe laat die film start?' in Spaans?
1 vor Sekunden
トムは非常にたくさんのチョウを集めている。の英語
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'raat eens wie komt vanavond.' in Spaans?
1 vor Sekunden
hoe zeg je 'waarom heb je ontslag genomen?' in Spaans?
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie