wie kann man in Englisch sagen: lieber ein lebendiger hund, als ein toter löwe.?

1)a living dog is better than a dead lion.    
0
0
Translation by scott
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich hasse unanständige witze.

1900 verließ er england und kehrte nie wieder zurück.

trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen erklärung dafür, wie genau schmerzen durch hirnprozesse verursacht werden.

könnte ich mit dir einmal kurz unter vier augen reden?

im deutschen werden substantive immer großgeschrieben.

bier scheint dir wirklich gut zu schmecken.

ich brauchte keinen schirm mitzunehmen.

ted und ich gehen jetzt mit unseren freundinnen ins kino.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire Chinois (mandarin) en vous devriez lui dire la vérité.?
0 vor Sekunden
Translation Request: iconos frotantes
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice no deberías decirles eso a tus padres. en alemán?
1 vor Sekunden
Play Audio [ludoviko]
1 vor Sekunden
流行を追うな。の英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie