wie kann man in Englisch sagen: lass die sache erst mal auf sich beruhen, bis ich wieder da bin!?

1)let the matter rest until i get back.    
0
0
Translation by _undertoad
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ein einbrecher ist in mein haus eingestiegen, während ich auf einer reise war.

tom ist ein nervenbündel.

er wagte es nicht, über den bach hinwegzuspringen.

die stadt liegt an der meeresküste.

ich wäre in die berge gegangen, wenn ich das geld gehabt hätte.

sonntag ist, wenn ich meine zeit mit lesen zubringe.

russland wies beide forderungen zurück.

sie trugen zu meinem lebensgenuß bei.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
What does 松 mean?
1 vor Sekunden
как се казва Опасно! Високо напрежение! в английски?
1 vor Sekunden
How to say "twice two is four." in Japanese
9 vor Sekunden
¿Cómo se dice no jueges en la calle. en alemán?
9 vor Sekunden
Kiel oni diras "li sentas sin bona." hungaraj
9 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie