wie kann man in Englisch sagen: „lieber tot als rot“ lautete eine weitverbreitete redensart während des „kalten krieges“.?

1)"better dead than red" was a popular phrase during the "cold war".    
0
0
Translation by krevedko
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
fandest du in dem zimmer etwas?

seine augen sind blau.

sie konnte es nicht länger ertragen.

hat jemand john gehört, als er das haus verließ?

wringe die sachen gut aus, bevor du sie aufhängst!

ich habe sie zufällig getroffen.

er glaubte daran, dass die schwarzen ihren kampf um gleichberechtigung ohne gewalt gewinnen könnten.

tom liest ein geschichtsbuch.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
?אספרנטו "את כותבת בערבית?"איך אומר
0 vor Sekunden
?אספרנטו "קראו למכבי אש כדי שישתלטו על השריפה בעיר השכנה."איך אומר
0 vor Sekunden
hoe zeg je 'is dit jouw tas of de zijne?' in Engels?
0 vor Sekunden
?אספרנטו "מותר לך להשתמש ביצירה לצרכים מסחריים."איך אומר
1 vor Sekunden
How to say "the more i try to forget about my ex-boyfriend, the more i think about him." in Japanese
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie