wie kann man in Englisch sagen: niemand wusste, wovor der alarm warnte, als er an jenem nachmittag ertönte, aber mit ausnahme der wenigen, die das pech hatten, zu sehr in ihre arbeit vertieft zu sein, schafften es alle lebend aus dem gebäude.?

1)no one knew what the alarm signaled when it sounded that afternoon, but, with the exception of those few unlucky enough to have been so engrossed in their work as to not notice it, everyone made it out of the building alive.    
0
0
Translation by _undertoad
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
du sprichst sehr schön quechua.

notfalls kann ein gemüseschäler als zitronenschaber herhalten.

die leiter war mit staub und rost bedeckt.

es ist nicht richtig, dass sie so sprechen.

hast du schon mal ein chinesisches gedicht gelesen?

trinkst du einen kaffee?

wo ist dieser sitzplatz?

achtet auf autos, wenn ihr die straße überquert.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Как бы вы перевели "В твоём сочинении нет ошибок." на голландский
0 vor Sekunden
wie kann man in Englisch sagen: tom war wütend, weil maria ihn ignorierte.?
0 vor Sekunden
How to say "tom adopted our method of bookkeeping." in Japanese
0 vor Sekunden
How to say "he needs an umbrella." in Dutch
0 vor Sekunden
メロンです。の英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie