wie kann man in Englisch sagen: endlich beschlossen die häuptlinge der beiden indianerstämme, das kriegsbeil zu begraben und die friedenspfeife zu rauchen.?

1)at long last, the two chiefs of the indian tribes have decided to bury the hatchet and smoke the peace pipe.    
0
0
Translation by superbolo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er ist nicht faul. im gegenteil, ich glaube, dass er hart arbeitet.

er gestattet es seinen arbeitern, im büro zu essen.

das ist völlig absurd.

die affen pflegen sich gegenseitig das fell.

alles war von langer hand vorbereitet.

wie ist die bezahlung?

mein mantel hat ein loch.

was wir über gesundheit wissen, haben wir durch das studium der krankheiten erfahren.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Esperanto sagen: sei nicht so furchtsam!?
1 vor Sekunden
How to say "seeing those tasks, i did not feel the burden." in Chinese (Mandarin)
4 vor Sekunden
hoe zeg je 'ben je kwaad vanwege wat ik gezegd heb?' in Duits?
5 vor Sekunden
How to say "she was a child, but she wasn't afraid." in Dutch
7 vor Sekunden
How to say "the snow will soon disappear." in Turkish
8 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie