wie kann man in Englisch sagen: aus mangel an geld wurde die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere lösung zugunsten einer notwendigerweise weniger günstigen ersatzlösung aufgegeben.?

1)due to lack of money the more advantageous solution initially chosen was abandoned in favour of a necessarily less favourable second choice.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
schwimm nicht im fluss.

das ist nicht gesetzeswidrig.

ich bin völlig ausgelaugt.

ich nehme ein glas champagner.

du musst bei der rechtschreibung und bei den satzzeichen aufmerksamer sein.

seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört.

hast du das geld eingefordert, das sie dir schuldeten?

ihre grauen haare machen sie älter als sie ist.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "quit wasting my time." in Turkish
0 vor Sekunden
comment dire espéranto en j'ai passé mes vacances aux baléares.?
2 vor Sekunden
How to say "none of this would've happened if we'd been more careful." in Turkish
3 vor Sekunden
How to say "dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions." in Japanese
4 vor Sekunden
wie kann man in Russisch sagen: warst du schon einmal in boston??
5 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie