wie kann man in Englisch sagen: nach zweimaligem klopfen blieb der polizei nichts anderes übrig, als die tür aufzubrechen.?

1)after knocking twice, the police had no choice but to break the door down.    
0
0
Translation by shishir
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
mein haus hat einen kleinen hof.

ich weiß nicht, was ich tom sagen soll.

ich fühlte mich deplatziert.

tom und maria ließen mit den augen nicht voneinander ab.

sie brauchen morgen nicht ins büro zu kommen.

ihre antwort war negativ.

tom wirft immer einen blick auf die anrufererkennung, bevor er den hörer abnimmt.

es könnte bereits zu spät für ihn sein.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Esperanto sagen: erinnerst du dich noch daran? erinnest du dich an die glückliche zeit??
0 vor Sekunden
How to say "there are some people who think it's a bad idea." in French
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Мы - единственные, кто считают её красивой женщиной." на эсперанто
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Эта собака слишком опасна, чтобы оставлять её без поводка." на английский
0 vor Sekunden
How to say "whether the characters in a book are real or completely imaginary, they can become your friends and companions." in
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie