你怎麼用日本說“彼岸花、开一千年、落一千年、花叶永不相见。情不为因果、縁注定生死。”?

1)彼岸花、千年咲き、千年落ち、花と叶ずっと合えなく、情は因果に関系がなし、生死は縁で予め定められている。    
higan hana 、 sennen saki 、 sennen ochi 、 hana to kanou zutto ae naku 、 jou ha inga ni kan kei ganashi 、 seishi ha heri de arakajime sadame rareteiru 。
0
0
Translation by zhouj1955
上一个返回列表下一个
语言交流聊天

Name:
Message:

注册
其他句子翻译
他對那件事瞭如指掌。

这些食物看起来很好吃。

她住在倫敦。

雨开始往下掉。

他一定會成功。

她赚多少花多少。

你沒鎖好車子嗎?

你可以分出那對雙胞胎中誰是誰嗎?

还有更多
最近浏览
页面时间
How to say "i indulged in some duty-free shopping at the airport." in Japanese
1 秒
What does 択 mean?
1 秒
How to say "these blue lines correspond to airlines." in English
3 秒
Как бы вы перевели "Почему ты это купил?" на английский
3 秒
hoe zeg je 'het nederlands is een nederfrankische taal.' in Duits?
3 秒
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie