你怎麼用日本說“最光明的处世方法是既蔑视社会的因袭,又过着与社会的因袭不相矛盾的生活。”?

1)最も賢い処世術は社会的因襲を軽蔑しながら、しかも社会的因襲と矛盾せぬ生活をすることである。    
mottomo kashikoi shoseijutsu ha shakaiteki inshuu wo keibetsu shinagara 、 shikamo shakaiteki inshuu to mujun senu seikatsu wosurukotodearu 。
0
0
Translation by tommy_san
上一个返回列表下一个
语言交流聊天

Name:
Message:

注册
其他句子翻译
你只要讀讀這篇文章,就能知道那意外有多嚴重。

跟他借錢不太好。

這裡是爸爸工作的地方。

就算是這樣,也不要用「漂亮」來形容男人嘛。

你为什么想成为护士呢?

只有少數的人能夠理解他的說話。

请在7点钟前来这里。

他晋升为大佐。

还有更多
最近浏览
页面时间
?גרמני "אני מעוניין להתקשר אליו. יש לך מספר הטלפון שלו?"איך אומר
0 秒
你怎麼用日本說“母亲很担心孩子。”?
0 秒
How to say "i'm glad to see you back." in Japanese
1 秒
wie kann man in Japanisch sagen: er verfolgte den einbrecher.?
1 秒
How to say "take good care of yourself." in Hindi
1 秒
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie