鞭を惜しむと子供は駄目になる。を英語で言うと何?

1)spare spare:
1.スペア,貯え,2.手放す,勘弁する,容赦する(to treat mercifully),出し惜しむ,取っておく使わない,割愛する,助ける,3.予備の,余分の
the the:
その,あの,というもの
rod rod:
魔法の杖,竿,棒(権力,支配力の象徴),懲罰,杖,釣り竿,ものさし,ロッド(長さの単位,=5.5yd. 面積の単位,=30.25yd^2),鞭,釣りざお,小枝,つえ,むち,せっかん,桿状(かんじよう)菌,《俗語》ピストル
and and:
~と,そして,そうすれば
spoil spoil:
悪くなる,を台無しにする,駄目にする,を甘やかす,役に立たなくする,略奪品,甘やかす,台無しにする,腐る
the the:
その,あの,というもの
child. child:
子供,子,人
   
0
0
Translation by cm
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
いつが都合がいいですか。

あなたは大きくなったら、何になりたいですか。

食事は含まれますか。

トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。

わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。

彼は泥棒も同然だ。

日曜日の朝に教会に行く人もいる。

彼らは順番にスピーチした。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "tom can't keep up with mary." in Turkish
0 秒前
comment dire espagnol en elle s'est levée tôt pour voir le lever du soleil.?
0 秒前
父はその結果に満足だった。のフランス語
0 秒前
How to say "every jack has his jill." in Japanese
0 秒前
Hogy mondod: "A találkozó pontban kilenckor kezdődött." angol?
0 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie