How to say you can tell from the jargon alone that these instructions were written for experienced builders and not the average consumer. in French

1)on peut dire, rien que d'après le jargon, que ces instructions ont été rédigées pour des bâtisseurs professionnels et non pour le consommateur lambda.    
0
0
Translation by sacredceltic
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the military has a very strict chain of command.

it was his silence that made her angry.

thomas a. edison so loves his work that he sleeps an average of less than four hours of each twenty-four.

do you have dried salted beef?

1980 was the year that i was born.

she had no choice but to accept her fate.

i want to have my breakfast.

no person by that name is listed in the register of the school.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Hogy mondod: "Gyárakban gürcöltek." angol?
0 seconds ago
How to say "the two sisters were always quarreling with each other." in Turkish
0 seconds ago
Hogy mondod: "A sztárok megjelentek." angol?
0 seconds ago
How to say "it made her jealous to see him walking with another girl." in Spanish
0 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: aber bekommen sie die nachrichten??
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie