Hogy mondod: "A "Kamui no Ken" egy 1868-ban, a Tokugava sógunátus bukása, és a Meidzsi-restauráció idején játszódó szamuráj/nindzsa történet volt." angol?

1)kamui no ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the tokugawa shogunate and the re-establishment of japan under the emperor meiji in 1868.    
0
0
Translation by fcbond
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Csak nyugodjon meg!

Ez díjtalan.

Ez a zene idegesíti őt.

Mindenki felnéz Henryre.

Össze szeretnék barátkozni Nenszivel.

Ez még a gyerekek is megértik.

Ez az út Hong Kongba vezet.

A szüleim Aicsi Prefektúrában születtek.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
come si dice come fa a non sapere di avere una lama in testa? in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
come si dice non sono normale. in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
come si dice il miglioramento, lento all'inizio, divenne sempre più rapido e, dopo un mese e mezzo, la guarigione fu completa. i
0 másodperccel ezelőtt
come si dice non sono venuto, perché nessuno mi ha invitato. in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
come si dice sta funzionando quell'orologio? in esperanto?
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie