How to say the government of south africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. in Japanese

1)南(minami) (n) southアフリカアフリカ(afurika) (n,adj-no) africa政府政府(seifu) (n) government/administrationは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese commaもはやもはや(mohaya) (adv) already/now/no longer/not any more黒人黒人(kokujin) (n,adj-no) expert/professional/master/woman in the nightlife business/demimondaine/geisha and prostitutesに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.平等平等(byoudou) (adj-na,adj-no,n) equality/impartiality/evennessの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question公民公民(koumin) (n,adj-no) imperial subjects/the people権(ken) (n,n-suf) authority/rightを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,求め求め(motome) (n) request/appeal/claim/demand/purchaseる(ru) (n) exile運動運動(undou) (n,vs) motion/exerciseを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,抑制抑制(yokusei) (n,vs,adj-no) control/restraint/suppression/constraint/curtailment/inhibition/check/curbできでき(deki) (n) workmanship/craftsmanship/execution/finish/grades/results/score/record/quality/dealings/transactionsないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffix。(。) Japanese period "."    
minami afurika seifu ha 、 mohaya kokujin ni byoudou no koumin ken wo motome ru undou wo yokusei dekinai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.

he goes to karuizawa every year.

will you please make a specific statement?

you must take things as they are.

after a month's stay here i will get much better.

let's make it three.

a man can receive only what is given to him from heaven.

p. s. i love you.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "tom can't decide what to buy." in Russian
0 seconds ago
İspanyolca japonca konuşma. nasil derim.
0 seconds ago
İspanyolca hata yapmaktan korktuğu için konuşmak istemiyor. nasil derim.
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Где ты их нашёл?" на английский
0 seconds ago
お安いご用です。の英語
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie