Как бы вы перевели "Зрители в едином порыве поднялись и аплодировали стоя." на венгерский

1)A közönség egy emberként felállt és álló tapssal fogadta.    
0
0
Translation by debian2007
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Рис растёт в тёплых странах.

Думаю, если ты мне подсобишь, я смогу дотянуться до ветки.

Не забывайте давать ссылку на библиографический источник.

Поезд скрылся из виду.

Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.

Тело смертно, душа бессмертна.

Последняя карта - моя.

У истории хороший конец.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
comment dire allemand en elle n'a pas été jalouse.?
0 секунд(ы) назад
How to say "i can cook very well." in Turkish
1 секунд(ы) назад
How to say "ghosts can possess people." in German
1 секунд(ы) назад
How to say "i don't believe you've met tom." in German
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "Ĉiuj vojoj kondukas al romo." Nederlanda
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie