How to say suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in new york three times because he adamantly rejected blood transfusions. in Japanese

1)ガンガン(gan) (n) wild gooseの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question末期末期(makki) (n) closing years/last stage/end stage/end-of-life/terminal/finalに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.あったあった(atta) (v) had彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma輸血輸血(yuketsu) (n,vs) blood transfusionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,きっぱりときっぱりと(kipparito) (adv,adv-to,vs) clearly/plainly/decisively/distinctly/flatly拒絶拒絶(kyozetsu) (n,vs) refusal/rejectionしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talonためにために(tameni) for sake of/on behalf of/as a result ofニューヨークニューヨーク(nyuyoku) (n) new york市(shi) (n) market/fairの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...退役軍人退役軍人(taiekigunjin) (n) ex-servicemanの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question病院病院(byouin) (n,adj-no) hospitalからから(kara) (prt) from/since/from/because/out of/through/after/since三度三度(sando) (n) three times/thrice/third追い出さno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbれましたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
gan no makki niatta kareha 、 yuketsu wokipparito kyozetsu shitatameni nyuyoku shi noaru taiekigunjin no byouin kara sando oidasa remashita 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
Translation by xtofu80
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he may well respect the artist.

that's what they call 'prejudice'! it's wrong to make your mind up on something you've never experienced!

i promise i'll mop the floor tomorrow morning.

she had her only son die.

i had my watch stolen yesterday.

the post office is just across from the bank.

my dog often pretends to be asleep.

i don't know everybody in this school.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "uzu la subteran fervojon, vi pli rapide atingos la hospitalon." francaj
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым." на английский
0 seconds ago
Kiel oni diras "proponu al mi enigmon!" francaj
0 seconds ago
come si dice ho 24 anni. in inglese?
0 seconds ago
Kiel oni diras "vian proponon rilate al forpermeso, mi opinius bona, se la vetero estus pli bona." germanaj
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie