How to say although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. in Japanese

1)そのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location2(2) (num) two人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question男の子男の子(otokonoko) (n) boy/male child/baby boyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh最初最初(saisho) (adj-no,n-adv,n-t) beginning/outset/first/onset互いに互いに(tagaini) (adv) mutually/with each other/reciprocally/together相手相手(aite) (n) companion/partner/company/other party/addressee/opponentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,嫌ってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbいたいた(ita) (int) ouch/owが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and、(、) Japanese commaやがてやがて(yagate) (ok) before long/soon/almost/nearly/finally/in the end/eventually良い良い(yoi) (adj-i) good/excellent/fine/nice/pleasant/agreeable/sufficient/ready/prepared/profitable/beneficial/ok友達友達(tomodachi) (n) friend/companionになったになった(ninatta) (v) it became/became/turned into。(。) Japanese period "."    
sono 2 nin no otokonoko ha saisho tagaini aite wo kiratte itaga 、 yagate yoi tomodachi ninatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i believe i am in the right.

a thousand dollars is a large sum.

let me in.

that music really gets me.

i was born in osaka, but was brought up in tokyo.

he was explicit on the point.

he is constantly complaining.

his words gave rise to doubts.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Hogy mondod: "A kert még árnyékban van." eszperantó?
1 seconds ago
Hogy mondod: "Teo kövérebb lett." eszperantó?
1 seconds ago
Hogy mondod: "A szerencsétlenség abból eredt, hogy egy kerék kiesett." eszperantó?
1 seconds ago
Hogy mondod: "Türelmesen kitartottunk a sok támadás ellenére." eszperantó?
1 seconds ago
How to say "tom was startled." in Turkish
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie