How to say i acted as interpreter at the meeting. in Japanese

1)そのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location会合会合(kaigou) (n,vs,adj-no) meeting/assembly/association/conjunctionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.私(watashi) (pn,adj-no) i/meは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh通訳通訳(tsuuyaku) (n,vs) interpretation/interpreterを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,務め務め(tsutome) (n) service/duty/business/responsibility/task/buddhist religious servicesた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
sono kaigou de watashi ha tsuuyaku wo tsutome ta 。
0
0
Translation by bunbuku
2)私(watashi) (pn,adj-no) i/me(int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh(n,adj-na) sparse/not closeの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question会議会議(kaigi) (n,vs,adj-no) meeting/conference/session/assembly/council/convention/congressで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.通訳通訳(tsuuyaku) (n,vs) interpretation/interpreterを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,務め務め(tsutome) (n) service/duty/business/responsibility/task/buddhist religious servicesましたました(mashita) (n,adj-no) right under/directly below。(。) Japanese period "."    
watashi hasono kaigi de tsuuyaku wo tsutome mashita 。
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
we started early so as not to miss the train.

as well as

compare your translation with his.

revenues are growing, but not as fast as costs.

he was caught reading a comic book in class.

she tends to get carried away when arguing about that matter.

after my husband's death i walked around like a zombie.

she is always forgetting my phone number.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
كيف نقول لا أصدق! في الإنجليزية؟
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Спрячь это в надёжном месте. Я не хочу, чтобы чьи-либо руки дотянулись до него." на английский
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Нам надо кое-что сделать." на английский
0 seconds ago
How to say "i have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where i live." in Japanese
1 seconds ago
comment dire espéranto en il est arrivé en retard comme toujours.?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie