How to say the author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. in Japanese

1)作者作者(sakusha) (n) author/authoress(prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and(suf) doing/in such a state/doing together/contest/match/familiarizing suffixの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question本(hon) (n) book/volume/script/this/present/main/head/real/regular/counter for long cylindrical things/counter for films, tv shows, etc./counter for goals, home runs, etc.の(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question最後最後(saigo) last / end / finalの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question章(shou) (n) chapter/section/medalで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.ひょっこりひょっこり(hyokkori) (adv) all of a sudden/suddenly/by chance/unexpectedly登場登場(toujou) (n,vs) entry/appearance/entrance/introductionしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon人物人物(jinbutsu) (n) character/personality/person/man/personage/talented manに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.罪(tsumi) (adj-na,n) crime/fault/indiscretion/sinを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,着せno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbましたました(mashita) (n,adj-no) right under/directly below。(。) Japanese period "."    
sakusha gakono hon no saigo no shou dehyokkori toujou shita jinbutsu ni tsumi wo kise mashita 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by blay_paul
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
this tape doesn't stick.

i can't put up with that noise.

he abandoned the idea.

i like baseball very much.

the sky is full of stars.

i am a citizen of the world.

they have no more wine.

the moment he saw me, he waved to me.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Como você diz nunca nos colocamos de acordo. em espanhol?
0 seconds ago
How to say "are you ready to order?" in Japanese
0 seconds ago
你怎麼用法国人說“他自己撞坏了左臂。”?
0 seconds ago
Como você diz ele é florista. em espanhol?
0 seconds ago
How to say "there's a big fly on the ceiling." in Japanese
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie