wie kann man in Englisch sagen: der titel des films „der bucklige von notre-dame“ wurde geändert, und jetzt heißt er "die glocken von notre-dame".?

1)the movie "the hunchback of notre-dame" has been renamed and is now called "the bell of notre-dame".    
0
0
Translation by grayster
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
findest du, dass ich hässlich bin?

warum seid ihr so traurig?

naoki war arm und lebte in einer hütte.

sie besuchte ihren mann im gefängnis.

du brauchst bloß danach zu fragen.

zu ehren von herrn jones wurde ein willkommensfest abgehalten.

ich habe über euren vorschlag noch einmal nachgedacht.

da der bus verspätung hatte, nahm ich mir ein taxi.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "those good-for-nothing layabouts were sacked." in Japanese
0 vor Sekunden
What does 遠 mean?
0 vor Sekunden
How to say "he was very happy." in Russian
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice solo tienes que pedirlo. en portugués?
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice compré un microondas nuevo por un módico precio. en portugués?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie