Kiel oni diras "la plej bona maniero realigi viajn sonĝojn estas vekiĝi." Japana

1)夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。    
yume wo jitsugen surunoni ichiban yoi noha me wo sama sukotodearu 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ŝi proponis paŭzi unu horo por matenmanĝi.

Ŝia avino vivis ĝis ŝi okdek ok jaraĝis.

ni atendu, kio okazos.

mi aĉetis la libron por dek dolaroj.

Ŝia voĉo estis aŭdata en la bruo.

mi certas, ke nia teamo venkos.

la filo starigis demandon al sia patrino.

lingvo estas perilo de homa penso.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "tom wanted to know where mary had been." in Esperanto
0 Sekundo
come si dice non ho niente in comune con lui. in inglese?
0 Sekundo
İspanyolca geç kalmaktan korktum. nasil derim.
0 Sekundo
How to say "i thought you were going to talk with tom." in Spanish
1 Sekundo
神の恵みがありますように。の英語
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie