How to say boxing day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after christmas. in Japanese

1)ボクシングボクシング(bokushingu) (n) boxing・(・) (n) middle dot/full-stop mark at mid-character height/interpointデイデイ(dei) (n) dayは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma郵便屋郵便屋(yuubinya) (n) postman/mailman/letter carrier/mail carrierさんやさんや(sanya) (n) hills and fields/countryside牛乳屋牛乳屋(gyuunyuuya) (n) dairy/milkmanさん(suf) mr, mrs, miss or ms/honorific used with occupational titlesなど(n,n-suf,prt) et cetera/etc./and the like/and so forth/or something/the likes ofに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.贈り物贈り物(okurimono) (n) present/giftを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pas日(nichi) (n-suf) day of month/counter for daysですがですが(desuga) (conj) but/however/yet/nevertheless/still/for all that、(、) Japanese commaクリスマスクリスマス(kurisumasu) (n) christmas後(nochi) (io) back/behind/rearの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question最初最初(saisho) (adj-no,n-adv,n-t) beginning/outset/first/onsetの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question週日週日(shuujitsu) (n) weekdayですです(desu) (aux) be/is/are。(。) Japanese period "."    
bokushingu ・ dei ha 、 yuubinya sanya gyuunyuuya sannadoni okurimono wosuru nichi desuga 、 kurisumasu nochino saisho no shuujitsu desu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the first step is the hardest.

i could not speak from fear.

i captured butterflies with a net.

today i don't feel like doing anything.

there is not a drop of water left.

writing news stories is his job.

owing to bad weather, i didn't go.

you must never resort to force.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
你怎麼用日本說“奖金全部都花光在购物和旅行上了。”?
0 seconds ago
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。の英語
0 seconds ago
この犬は我が連隊のマスコットだ。のドイツ語
0 seconds ago
İngilizce tom artık boston'da kalıyor. nasil derim.
0 seconds ago
How to say "don't push your luck." in Japanese
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie