How to say while the democratic party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. in Japanese

1)民主民主(minshu) (n) democracy/popular sovereignty/democratic党(tou) (ok) gathering/place where people gather/police station/camp/barracksが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and大勝利大勝利(daishouri) (n) huge win/overwhelming victoryを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,納め納め(osame) (n,n-suf,adj-no) the last/the end/the closingたがたが(taga) (n) hoop/binding、(、) Japanese comma我々我々(wareware) (pn,adj-no) weの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question前進前進(zenshin) (n,vs) advance/drive/progressを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,疎外疎外(sogai) (n,vs) estrangement/neglect/alienation/casting outし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionてきたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb分断分断(bundan) (n,vs) dividing into partsを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,癒す癒す(iyasu) (v5s,vt) to heal/to cure決断決断(ketsudan) (n,vs) decision/determinationと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question謙虚謙虚(kenkyo) (adj-na,n) modesty/humilityさ(sa) (suf) -ness/ indicates assertion/come/come nowを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,もってもって(motte) (io) with/by/by means of/because/in view of我々我々(wareware) (pn,adj-no) weは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh対処対処(taisho) (n,vs) deal with/cope(num) 10^24/septillion/quadrillionなければならno dictionary result, likely a conjigated verbないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffix。(。) Japanese period "."    
minshu tou ga daishouri wo osame taga 、 wareware no zenshin wo sogai shitekita bundan wo iyasu ketsudan to kenkyo sawomotte wareware ha taisho shinakerebanaranai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by sugisaki
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
there are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.

she is not beautiful, certainly, but she is good-natured.

one of the children is studying, but the others are playing.

i hurriedly started searching in earnest.

he came after you left.

i would like to live in the quiet country.

jim is canadian.

she complained about the sentence.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Всё вверх ногами." на польский
1 seconds ago
jak można powiedzieć mocno padało ostatniej nocy. w włoski?
1 seconds ago
How to say "it happens in lithuania." in Esperanto
1 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: ich kann das nicht lesen.?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Он уверяет, что он сказал правду." на польский
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie