How to say but that's only natural because you don't know their ways yet. in Japanese

1)でもでも(demo) (conj) but/however/though/nevertheless/still/yet/even so/even/however/no matter how/even if/even though/... or something/either ... or .../neither ... nor .../pseudo-/quack/in-name-only/for lack of anything better to do、(、) Japanese commaそれはそれは(soreha) (adv) very/extremely/that is至極当然no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionこと(prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionですです(desu) (aux) be/is/are。(。) Japanese period "."彼ら彼ら(karera) (n,adj-no) those/theyの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionマナーマナー(mana) (n) mannersを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,あなたはまだno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb知らno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffixのですのです(nodesu) (exp) the expectation is that .../the reason is that .../the fact is that .../it is that ...からから(kara) (prt) from/since/from/because/out of/through/after/since。(。) Japanese period "."    
demo 、 soreha shigokutouzen nokotodesu 。 karera no mana woanatahamada shira nainodesukara 。
0
0
Translation by fcbond
2)でもでも(demo) (conj) but/however/though/nevertheless/still/yet/even so/even/however/no matter how/even if/even though/... or something/either ... or .../neither ... nor .../pseudo-/quack/in-name-only/for lack of anything better to do、(、) Japanese commaそれはそれは(soreha) (adv) very/extremely/that is至極当然no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionこと(prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionですです(desu) (aux) be/is/are彼ら彼ら(karera) (n,adj-no) those/theyの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionマナーマナー(mana) (n) mannersを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,あなたはまだno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb知らno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffixのですのです(nodesu) (exp) the expectation is that .../the reason is that .../the fact is that .../it is that ...からから(kara) (prt) from/since/from/because/out of/through/after/since    
demo 、 soreha shigokutouzen nokotodesu karera no mana woanatahamada shira nainodesukara
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
she said she was walking through the woods, looking for wild flowers.

he came here again.

we looked down at the beautiful sea.

we have to cut business expenses here. haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?

i'm glad to meet you, too.

i'm sick will you send for a doctor?

there seems to be something wrong with this clock.

just for the record, i totally disagree with this decision.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Hogy mondod: " Leült a padra az árnyékban." eszperantó?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "У меня это вылетело из головы." на французский
1 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: ich liebe euch.?
1 seconds ago
comment dire allemand en les papillons de cette sorte ont maintenant disparu.?
2 seconds ago
Copy sentence [spin]
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie