How to say mother teresa began her work by looking around to see what was needed. in Japanese

1)マザーマザー(maza) (n) mother/ motherboard/mother/title of a senior nun・(・) (n) middle dot/full-stop mark at mid-character height/interpointテレサno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma貧しい貧しい(mazushii) (adj-i) poor/needy人々人々(hitobito) (n,adj-no) each person/people/men/human/everybodyが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and何(nani) (int,pn,adj-no) what/ euph. for genitals or sexを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,必要必要(hitsuyou) (adj-na) necessary/needed/essential/indispensable/necessity/need/requirementとしているno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.を(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,見てno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb回る回る(mawaru) (v5r,vi) to turn/to revolve/to visit several places/to function well/to pass a certain timeことからことから(kotokara) (exp) from the fact that ...活動活動(katsudou) (n,vs) action/activity/ movieを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,始め始め(hajime) (n-t,n-adv) beginning/start/outset/opening/first/origin/such as .../not to mention ...た(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
maza ・ teresa ha 、 mazushii hitobito ga naniwo hitsuyou toshiteirukawo mite mawaru kotokara katsudou wo hajime ta 。
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the work of art, i decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.

i'm in the attic.

"eureka!", shouted tom suddenly.

emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.

he says he's got to get to vienna the day after tomorrow.

i have no sense of direction so i always travel with a compass.

wisdom is a treasure for eternity.

japan's army was very powerful.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Они заставили меня спеть песню." на английский
0 seconds ago
私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。のポーランド語
1 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: ich sagte dir ja, dass das ein schlechter einfall sei.?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Он далеко не беден. На самом деле у него много денег." на французский
1 seconds ago
¿Cómo se dice tom colgó los tres pares de jeans húmedos en el tendedero. en ruso?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie