How to say oh, you! if you go around with a face like that, i'll have to demote you back down to 'friend' again. in Japanese

1)もうもう(mou) (adv,int) already/anymore/soon/shortly/more/further/other/again/interjection used to strengthen expression of an emotion、(、) Japanese commaそんなそんな(sonna) (adj-pn) such/like that/that sort of顔(kao) (n) face/visage/look/expression/countenance/honor/honour/face/influence/notorietyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasならなら(nara) (n) oak、(、) Japanese commaまたただno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question友達友達(tomodachi) (n) friend/companionに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.格下げ格下げ(kakusage) (n,vs) demotion/downgradingするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasわよわよ(wayo) (prt) emphatic sentence-ending particle。(。) Japanese period "."    
mou 、 sonna kao wosurunara 、 matatadano tomodachi ni kakusage suruwayo 。
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the boughs of the large tree overhung the pond.

just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.

please close the window.

the telephone can be a nuisance.

he was too short to get at the grapes.

let me say.

he had no difficulty explaining the mystery.

i went to see the doctor, only to find him absent.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice Él tocó la puerta. en Inglés?
0 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: es war mike, der die polizei angerufen hat.?
0 seconds ago
come si dice tom ha finalmente ottenuto l'attenzione di mary. in inglese?
1 seconds ago
How to say "no one can tell the reason." in Japanese
1 seconds ago
wie kann man in Spanisch sagen: obwohl er mein nachbar ist, kannte ich ihn nicht gut.?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie