How to say whenever beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. in Japanese

1)両親両親(ryoushin) (n) parents/both parentsに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.お(o) (int) oh!/polite prefix to the next word客(kyaku) (n) guest/visitor/customer/client/shopper/spectator/audience/tourist/sightseer/passengerさんがいるno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb時(toki) (n) time/hour/moment/occasion/case/chance/opportunity/season/the times/the age/the day/tenseは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese commaいつもいつも(itsumo) (adv,n) always/usually/every time/neverベスno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh大人大人(otona) (n) adultたちたち(tachi) (n) mansion/small castle/nobleman/noblewomanの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question会話会話(kaiwa) (n,vs) conversationに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.入り入り(iri) (n,n-suf) entering/setting/containing/content/audience/income/beginningたがりますno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
ryoushin nio kyaku sangairu toki ha 、 itsumo besu ha otona tachino kaiwa ni iri tagarimasu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)両親両親(ryoushin) (n) parents/both parentsに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.お(o) (int) oh!/polite prefix to the next word客(kyaku) (n) guest/visitor/customer/client/shopper/spectator/audience/tourist/sightseer/passengerさんがあるときno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaベスno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighいつでもいつでも(itsudemo) (adv) any time/always/at all times/whenever大人大人(otona) (n) adultたちたち(tachi) (n) mansion/small castle/nobleman/noblewomanの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question話(hanashi) (n) talk/speech/chat/story/conversation/discussions/negotiation/argumentに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.加(ka) (n) addition/increase/canadaわ(wa) (prt) indicates emotion or admiration/adds a female middle aged feel at the end of a sentenceりたいとno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb思う思う(omou) (v5u,vt) to think/to consider/to believe/to think/to plan/to judge/to assess/to regard/to imagine/to suppose/to dream/to expect/to look forward to/to feel/to desire/to want/to recall/to remember。(。) Japanese period "."    
ryoushin nio kyaku sangaarutoki 、 besu haitsudemo otona tachino hanashi ni kuwawa ritaito omou 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the bad news is only too true.

he held out his hand to welcome us.

general manager

cut a square in halves.

i had to go to my office by bus because my car had engine trouble.

my father ran in the cooking contest and won the first prize.

birds flew away at the sound.

both the brothers are dead.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "class-b" in Japanese
0 seconds ago
無理強いするつもりはありません。の英語
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Возможно, что завтра пойдёт дождь." на английский
0 seconds ago
come si dice questo maglione costa più di cinquanta dollari. in inglese?
0 seconds ago
comment dire espagnol en l'aile de l'oiseau était cassée.?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie