How to say for some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me in truth, she talked too much about me in Japanese

1)夫(otto) (n-pref,n-suf,n) male/man/ husbandは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese commaなぜなぜ(naze) (adv) why/howだかだか(daka) (n,n-suf) quantity/amount/volume/number/amount of money、(、) Japanese comma彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and私(watashi) (pn,adj-no) i/meについてについて(nitsuite) (exp) concerning/regarding/per/for every話す話す(hanasu) (v5s,vt) to talk/to speak/to converse/to chat/to tell/to explain/to narrate/to mention/to describe/to discuss/to speakの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,厭(en) (adj-na,n) disagreeable/detestable/unpleasant/reluctantふやうno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.見え見え(mie) (n) show/display/appearance/vanity/charm/attractionましたました(mashita) (n,adj-no) right under/directly below実際実際(jissai) (adj-no,adv,n) practicality/practical/reality/actuality/actual conditions/bhutakoti、(、) Japanese comma彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma私(watashi) (pn,adj-no) i/meの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,話し話し(hanashi) (io) talk/speech/chat/story/conversation/discussions/negotiation/argument過ぎ過ぎ(sugi) (n,n-suf) past/after/too/overるのでしたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb    
otto ha 、 nazedaka 、 kanojo ga watashi nitsuite hanasu nowo en fuyauni mie mashita jissai 、 kanojo ha 、 watashi nokotowo hanashi sugi runodeshita
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)夫(otto) (n-pref,n-suf,n) male/man/ husbandは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese commaなぜなぜ(naze) (adv) why/howだかだか(daka) (n,n-suf) quantity/amount/volume/number/amount of money、(、) Japanese comma彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and私(watashi) (pn,adj-no) i/meについてについて(nitsuite) (exp) concerning/regarding/per/for every話す話す(hanasu) (v5s,vt) to talk/to speak/to converse/to chat/to tell/to explain/to narrate/to mention/to describe/to discuss/to speakの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,厭う厭う(itou) (v5u,vt) to dislike/to hate/to grudge/to spare/to be weary of/to take care ofようにように(youni) (exp) in order to/so that/take care/hoping or wishing for something見え見え(mie) (n) show/display/appearance/vanity/charm/attractionましたました(mashita) (n,adj-no) right under/directly below実際実際(jissai) (adj-no,adv,n) practicality/practical/reality/actuality/actual conditions/bhutakoti、(、) Japanese comma彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma私(watashi) (pn,adj-no) i/meの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,話し話し(hanashi) (io) talk/speech/chat/story/conversation/discussions/negotiation/argument過ぎ過ぎ(sugi) (n,n-suf) past/after/too/overるのでしたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb    
otto ha 、 nazedaka 、 kanojo ga watashi nitsuite hanasu nowo itou youni mie mashita jissai 、 kanojo ha 、 watashi nokotowo hanashi sugi runodeshita
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he told deliberate lies.

at his concerts, she screams for him from a distance.

the accompaniments of the war are misery and sorrow.

whether you pick the lions or tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong.

angle of shearing resistance

he didn't dare to jump the brook.

the coals are burning red.

i sometimes cook dinner.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
wie kann man in Englisch sagen: ich bin hier, weil ich ihre hilfe brauche.?
0 seconds ago
How to say "she is incompetent." in Hebrew word
0 seconds ago
How to say "tom has a private yacht." in Hebrew word
0 seconds ago
come si dice la comunità bangladesh pensava che non fosse una descrizione equilibrata. in inglese?
0 seconds ago
道はなだらかな上がりになっていた。の英語
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie