Kiel oni diras "Kviete kuraĝu fari grandan paŝon, se necesas. Transiri abismon ne eblas per du malgrandaj saltoj." germanaj

1)wage ruhig einen großen schritt, wenn es nötig ist. Über einen abgrund kommt man nicht mit zwei kleinen sprüngen.    
0
0
Translation by esperantostern
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi admiras la rusan literaturon. tiom, ke ekestas la demando, kial mi neniam lernis la rusan por legi rusajn aŭtorojn en la originala lingvo.

hieraŭ vespere mi preskaŭ tretis sur mefiton.

Ĉu mi rajtas akrigi mian krajonon?

mi troviĝas volonte en islando.

scivolemo mortigis la katon.

ili igis min fari ĝin.

La historio estis transdonata de la patro al la filo.

senespereco povas kaŭzi suicidon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
jak można powiedzieć maria spędziła ostatnie godziny studiując artykuł. w esperanto?
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Я думаю, что Гриффит отлично дирижировал оркестром." на эсперанто
1 Sekundo
wie kann man in Russisch sagen: ich mag alice nicht.?
1 Sekundo
কিভাবে আপনি ওরা কারা? ইংরেজি. এ বলে?
1 Sekundo
你怎麼用英语說“他放我鸽子;我等了他一整晚!”?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie